Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Någon som kan översätta till Spanska?

Tråden skapades och har fått 12 svar. Det senaste inlägget skrevs .
1
  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-10 09:58

Jag ska fara till Mallorca tillsammans med några väninnor. Tyvärr har en i gänget fått Alzheimers och hon är nu så pass dålig att hon inte skulle kunna hitta till sitt hotell, eller ens sitt rum, om hon kommer bort ifrån oss.

Tänkte göra ett kort som hon får ha i sin väska där det finns foton och telefonnummer till oss alla och karta till hotellet samt följande text på spanska.

Vår väninna Gudrun har Alzheimer och är dement. Vi kommer naturligtvis att ta hand om henne så bra vi kan. Om hon ändå kommer ifrån oss så skulle vi vara tacksamma om någon följer med henne till vårt hotell och hjälper henne komma rätt.

Nu hoppas jag att det finns någon här som kan översätta till spanska. Jag har blivit så van vid att kunna få alla mina frågor besvarade här på 99 så jag inbillar mig att ni kan lösa även detta

Spanskan kan jag inte hjälpa dig med (även om jag har läst det några terminer som 20-åring) men jag undrar om ni inte ska ha med en svenskt läkarutlåtande för säkerhets skull om ni har oturen och hon skulle behöva uppsöka läkare för någon åkomma ? Läkartermer är väl internationella så en spansk läkare förstår diagnosen.
Det här har ni kanske redan tänkt på....

  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-10 12:57
Ursprungligen av KaRo:

Spanskan kan jag inte hjälpa dig med (även om jag har läst det några terminer som 20-åring) men jag undrar om ni inte ska ha med en svenskt läkarutlåtande för säkerhets skull om ni har oturen och hon skulle behöva uppsöka läkare för någon åkomma ? Läkartermer är väl internationella så en spansk läkare förstår diagnosen.
Det här har ni kanske redan tänkt på....

En av väninnorna ska ta kontakt med Gudruns dotter så att vi får dubletter på all medicin samt övrigt vi behöver. Själva sjukdomen Alzheimer heter lika även på spanska.

Vi träffades hos mig i onsdags och Gudrun hade då problem med sin astma. Hon hade inte en aning om att hon hade medicin i sin handväska utan vi fick leta reda på den. Det är så sorgligt - vår fina underbara kamrat.

En jäkla sjukdom det här - så fruktansvärt ovärdigt. Att vår kamrats hjärna bara förändras så här, att hennes tänkande och minne bara försämras hela tiden.

  • Medlem
  • Skyttorp
  • 2008-05-11 12:23

Jag har en arbetskamrat vars mor är spanjorska, så jag bad honom översätta detta. Han talar tom bättre spanska än vad hans egen mor gör.
Här är översättningen, som han skickade till mig.
Nuestra amiga, Gudrun tiene la enfermedad de Alzheimer y demencia. Por supuesto, vamos a cuidar de ella lo mejor posible que podemos. Pero si ella por cualquier razon se pierde, nosotros les agradecería mucho si alguien podria ayudarla y acompanarla para nuestro hotel. Gracias

Senast redigerat 2008-05-11 12:40
  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-11 12:56
Ursprungligen av habero:

Jag har en arbetskamrat vars mor är spanjorska, så jag bad honom översätta detta. Han talar tom bättre spanska än vad hans egen mor gör.
Här är översättningen, som han skickade till mig.

Tusen tack habero! Tänk så hjälpsamma människor här finns på 99mac.

Och så hoppas jag att Redglittercoffin ser att det är klart, tack i alla fall för att du ville hjälpa

Ursprungligen av Eva:

Och så hoppas jag att Redglittercoffin ser att det är klart, tack i alla fall för att du ville hjälpa

Det var så lite så

  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-14 17:38
Ursprungligen av Redglittercoffin:

Det var så lite så

Nej, det var det inte. Det är inte lite!

Det är så väldigt värdefullt med den hjälp alla här är villiga att ge, oavsett om det gäller Mac-relaterade frågor eller översättningshjälp svenska-spanska! Eller "bara" peppning och stöd.

Nu blev just den här översättningen tyvärr i onödan. Gudruns dotter ringde nämligen igår och berättade att Gudrun inte kan åka med till Mallorca. Hon hade fått andningssvårigheter och är nu på sjukhus. Och med tanke på hennes demenssjukdom lär det inte bli några fler resor tillsammans. Det känns sorgligt, vi har varit fyra väninnor som hållit ihop i 22 år, och varje år åkt på en semesterresa tillsammans.

Jävla förbannade sjukdom (ursäkta att jag svär)

Ursprungligen av Eva:

Nej, det var det inte. Det är inte lite!

Det är så väldigt värdefullt med den hjälp alla här är villiga att ge, oavsett om det gäller Mac-relaterade frågor eller översättningshjälp svenska-spanska! Eller "bara" peppning och stöd.

Nu blev just den här översättningen tyvärr i onödan. Gudruns dotter ringde nämligen igår och berättade att Gudrun inte kan åka med till Mallorca. Hon hade fått andningssvårigheter och är nu på sjukhus. Och med tanke på hennes demenssjukdom lär det inte bli några fler resor tillsammans. Det känns sorgligt, vi har varit fyra väninnor som hållit ihop i 22 år, och varje år åkt på en semesterresa tillsammans.

Jävla förbannade sjukdom (ursäkta att jag svär)

Alzheimers sjukdom är väl en sjukdom som drabbar anhöriga lika hårt som den sjuke.

  • Medlem
  • Lund
  • 2008-05-12 11:38
Ursprungligen av habero:

J
...

Nuestra amiga Gudrun tiene la enfermedad de Alzheimer y demencia. Por supuesto, vamos a cuidar de ella lo mejor posible que podemos. Pero si ella por cualquier razon se pierde, nosotros les agradeceríamos mucho si Vd. podria ayudarla y acompañarla para nuestro hotel. ¡Muchas gracias!

Såg nyss denna tråd - vilka hjältar ni är!

Ändrade bara på några småsaker ovan till lite artigare spanska. Lycka till på er resa!

  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-12 12:37
Ursprungligen av jgksf:

Ändrade bara på några småsaker ovan till lite artigare spanska. Lycka till på er resa!

¡Muchas gracias fgksf!

Nu vet jag ju inte alls eftersom jag inte kan spanska, men google har ju lagt till svenska i sin översättningstjänst och då blev det såhär:

Nuestro amigo, Gudrun tiene la enfermedad de Alzheimer y la demencia. Por supuesto, cuidar de ella, así como podemos. Si ella todavía proviene de nosotros, agradecería si alguien viene con ella a nuestro hotel y ayudarlo a obtener su derecho.

Hur rätt det är får någon annan svara på

Senast redigerat 2008-05-10 11:44

När behöver du få det översatt? Kan be en god vän ta en titt på måndag-tisdag.

  • Medlem
  • Sundsvall
  • 2008-05-10 12:41
Ursprungligen av Redglittercoffin:

När behöver du få det översatt? Kan be en god vän ta en titt på måndag-tisdag.

Å, vad snällt. Det blir alldeles utmärkt det
Det kan ju tänkas att översättningen som Johan fixade på google duger men det kan ju bli alldeles på tok fel också, bästa att vara säker.

1
Bevaka tråden